Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 130 (1474 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
verlustig gehen U ضبط کردن
verlustig gehen U از دست دادن
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
Die Potenz eines Punktes bezüglich eines Kreises U قوت یک نقطه نسبت به یک دایره [ریاضی]
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
im Schutze eines Felsens U در حفاظت صخره ای
Vollstreckung {f} eines Testaments U اجرای وصیت نامه
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U انتها [مخابرات ]
Unterbrechung {f} [eines Dienstes] U قطع [خدمتی]
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U خاتمه [مخابرات ]
Ausgabe {f} [eines Programms] U تولید [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Ausgabe {f} [eines Programms] U بازده [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Lesung eines Gesetzentwurfs U نظریه شور در مورد لایحه ای
Ausgabe {f} [eines Programms] U محصول [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Edition {f} [Ed.] [eines Buches] U ویرایش [کتابی]
Edition {f} [Ed.] [eines Buches] U چاپ [کتابی]
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Grundseite {f} [eines Dreiecks] U قاعده [مثلثی] [ریاضی]
Zielscheibe eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Inkreis {m} [eines Dreiecks] U دایره [محاطی مثلث] [ریاضی]
Opfer eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Vorstand {m} [eines Vereins] U هیات رئیسه [ انجمنی یا باشگاه ای]
Anschlagen {n} [eines Hundes] U پارس سگی [پس از دریافت بوی شکار]
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U پایان [مخابرات ]
Vollstreckung {f} [eines Todesurteils] U اجرا [حکم اعدام]
Nichtannahme eines Auftrags U عدم پذیرش سفارشی
eines gewaltsamen Todes sterben U مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
Brutto-Rauminhalt {m} eines Baukörpers U حجم داخلی ساختمانی
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U باقی مانده کسر [ریاضی]
Eindeichung {f} [eines Flusses] [Wasserbau] U سد خاکی [دیوار خاکی] [رودخانه ای] [مهندسی هیدرولیک]
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U مخرج کسر [ریاضی]
beglaubigte Abschrift {f} eines Gerichtsprotokolls U رونوشت گواهی شده پیش نویس دادگاه
das Platzen eines Reifens U ترکیدن تایری
beim Lesen eines Buches U در حال خواندن کتابی
broschierte Ausgabe eines Buches U ویرایش با جلد کاغذی
eines natürlichen Todes sterben U در اثر مرگ طبیعی مردن
Herbeirufung {f} eines Mitgliedes der Bundesregierung U احضار عضوی از دولت فدرال
das Erscheinen eines Zeugen erzwingen U وادار به حاضر شدن شاهدی [قانون]
mutmaßlicher Vater eines unehelichen Kindes U پدر مفروض فرزندی نامشروع
sich am Rande eines Abgrundes befinden U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] بودن
gehen راه رفتن
gehen U رفتن
gehen U رفتن
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
abhängig sein [vom Eintreten eines Ereignisses] U موکول [موقوف] به [پیش آمد رخدادی]
Route {f} [Fahrtrichtung eines Schiffes oder Flugzeugs] U خط سیر [راهی که طی می شود] [هوانوردی یا کشتیرانی]
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
schwarzer Kasten [interner Aufbau eines Systems] U جعبه سیاه [ساختار داخلی دستگاهی]
zu Ende gehen U به ته کشیدن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
einen Motor mit Hilfe eines Starthilfekabels anlassen U موتوری را با کابل باتری به باتری روشن کردن
ein Gebiet der Verwaltung eines Landes unterstellen U منطقه ای را تحت قیمومت کشوری درآوردن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
auf Reisen gehen U سفر کردن
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
vor sich gehen U پیشرفت کردن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor Anker gehen U با لنگر بستن
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Lass uns gehen! U برویم!
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
vor sich gehen U آشکارکردن
vor sich gehen U توسعه دادن
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
über die Bühne gehen U رخ دادن
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
Die Feier schloss mit dem Vortrag eines passenden Gedichts. U مراسم با تلاوت شعر شایسته به پایان رسید.
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1مساحت یک کشور
1بیا بریم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1برويم
1بریم باهم غذابخوریم
0Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
1Worum könnte es in dem Text gehen?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com